Tag Archives: Elizabeth Smart

A GRAND CENTRAL STATION EM VAIG ASSEURE I VAIG PLORAR, d’Elizabeth Smart

7 gen.

Elizabeth Smart va ser una poetessa i novel·lista canadenca. Durant l’època en què va estudiar a Londres va descobrir la poesia del poeta anglès George Barker. Smart es va enamorar d’ell a partir de la lectura de les seves poesies. Quan va conèixer personalment Barker, que estava  casat, va convertir-se en la seva amant durant més de vint anys i va tenir tres fills amb ell.

A Grand Central Station em vaig asseure i vaig plorar, és una novel·la autobiogràfica on l’autora es despulla sentimentalment i ens explica la dolorosa relació amb Barker. El llibre recull el procés d’enamorament, la passió addictiva de la relació i el trencament final de la parella.  

És un llibre que està tan ben escrit que caldria llegir-lo en veu alta per gaudir del singular estil literari de l’autora. De fet, un rapsode seria ideal per recitar-lo, mentre la resta escolta. El llenguatge d’Smart s’acosta molt a la prosa poètica, amb moltes imatges reveladores i ple de referències poètiques (Francis Thompson, William Blake, George Herbert, Thomas Lovell Beddoes, Gerard Manley Hopkins, Robert Southey). 

L’obra es va editar per primera vegada l’any 1945 i va provocar una gran controvèrsia, essent prohibida i aclamada. Es va convertir en un llibre de culte i és ara que es publica per primera vegada en català. 

Cal destacar la feina de la traductora, Marta Pera.  Les seves notes ajuden molt a situar i entendre el complex llenguatge de la canadenca.

La novel·la és curta, però molt intensa. És un viatge a l’amor, però amb tant dolor que sembla ben bé que l’autora l’hagi escrit amb les entranyes. 

Pot ser jo sóc la seva esperança. Però ella és el seu present. I si ella és el seu present, jo no sóc el seu present. Per tant, no sóc, i m’estranya que ningú no s’hagi adonat que estic morta i s’hagi pres la molèstia d’enterrar-me.

Títol: A Grand Central Station em vaig asseure i vaig plorar   Títol original: By Grand Central Station i sat down and wept   Autor: Elizabeth Smart   Traductor: Marta Pera Cucurell   Editorial: Viena   Primera edició: novembre del 2011   EAN: 978-84-8330-666-6   Preu: 16.50 euros   Format: Tapa tova, 22cm x 15cm, 134 pàg.   Traduït al castellà com a En Grand Central Station me senté y lloré per l’editorial Periférica.

Anuncis
%d bloggers like this: