NARAYAMA, de Shichiro Fukazawa

12 mai

Narayama fa referència a la muntanya llunyana a la qual s’arriba després de travessar valls i estanys. Influïts per creences ancestrals, els habitants de Muko-mura, un poble japonès perdut en la província muntanyosa del Shinshú, pugen al Narayama per descansar en pau.

O Rin, vídua de seixanta-nou anys, en fa tres que té preparada la pujada a la muntanya. Abans d’entregar-se a la mort, però, vol trobar parella a en Tappei, el seu únic fill,  que també és vidu i té quatre fills.

Narayama està ambientada en la segona meitat del segle XIX. La novel·la ens presenta una societat marcada per la manca d’aliments i la fam més extrema. La pressió  a què està sotmesa la població per aquest fet és utilitzada per l’autor per desenvolupar diferents personatges que són presentats com a exemples del millor i del pitjor de la condició humana.

La història, tot i contenir moments de crueltat, malícia i dolor, està narrada amb gran dolçor i una profunda humanitat. L’autor fa un recull inventat de moltes cançons de la regió que tenen a veure amb el menjar, el conreu, les relacions de la gent, les festes, la pujada a la muntanya…  Les cançons aporten a l’obra tanta versemblança que a vegades s’ha pensat que el llibre estava basat en la realitat. Narayama, però, és únicament  una creació literària.

La cultura japonesa de l’estoïcisme, l’actitud de  l’abnegació i el budisme són presents a Narayama. Una novel·la excel·lent i agraciada que he llegit gràcies a la recomanació d’en Manel Xicota, amic i seguidor del bloc.

Shichiro Fukazawa (1914-1987, Isawamachi, Japó) va publicar Narayama, la seva primera novel·la,  el 1957. L’any 1983 la pel·lícula La balada de Narayama, l’adaptació cinematogràfica  de Shohei Imamura sobre l’obra de Fukazawa va guanyar la Gran Palma d’Or al Festival de cinema de Canes.

Ja era gairebé a la meitat del Narayama, quan alguna cosa de color blanc es reflectí en els seus ulls. s’aturà i mirà davant seu. Enmig dels roures, dansava una pols blanca. Era la neu.

Títol: Narayama   Títol original: Narayama bushiko   Autor: Shichiro Fukazawa   Traductor:  Alfred badia   Editorial: Proa   Primera edició:  febrer 1984   ISBN: 84-7588-008-8  Preu: 13 euros Format:  cartoné, 117 pàg.

2 Respostes to “NARAYAMA, de Shichiro Fukazawa”

  1. manelxicota 12 Mai 2012 a 17:22 #

    Aquesta és una de les gràcies de la lectura –i l’amistat, està clar–, que lectures que fem, gràcies a d’altres ens remetin a d’altres lectures i això reverteixi en un intercanvi de llibres, paraules, sentiments…

    • jordi1973 12 Mai 2012 a 22:08 #

      Estic d’acord. Gràcies, una altra vegada. Hi ha molts llibres per llegir i estar molt bé rebre recomanacions dels bons.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: